Foreign polishy and non-sticky ketchup
What are French Polishers called in France? And in Poland? I found out recently that the name has no comprehension in the US. Maybe they’re Canadian Polishers over there.
Why is coming unstuck considered a bad thing? Becoming stuck in the first place is the bit that annoys me.
Is it wrong to like Asereje (The Ketchup Song) by Las Ketchup? And what other bands are out there named after foodstuffs? The Black Eyed Peas is my starter for ten.
September 25, 2007 | Filed Under Random thoughts
Comments
6 Responses to “Foreign polishy and non-sticky ketchup”
Leave a Reply
Prefab Sprout, The Onions (I’m making this one up, but you’ve got to think there’s a bad called The Onions out there somewhere – if not, there should be).
Brown Sauce – the Keith Chegwin, Maggie Philbin & Noel Edmonds combination that brought you, I Want to Win an Award and I Want to be a Winner (Hello, Hello)…
Half Man Half Biscuit, Bread, The Applejacks, Cake, The Candyskins. Err…
Hmm, it’s harder than it seems. You’d think there’d be tumps.
hey now, i said they were called _furniture polishers_ in the US. your question is akin to asking what the french call ‘french toast’.
band-wise, how about Meatloaf, Limp Bizkit, Korn, Red Hot Chili Peppers, Blue Oyster Cult, Cake, Hot Chip, Salt N Pepa, Sugar Ray, Vanilla Ice, Ice Cube, Ice-T, Peaches, and Bananarama.
Err… Chicory Tip, Wheatus, Cookie Crew, Carlos Sultana…
Whenever I see the Ketchup song…I touch myself.